2024 年徠卡奧斯卡·巴納克攝影獎 ( LOBA )揭曉入圍名單

2024 年徠卡奧斯卡·巴納克攝影獎 ( LOBA )揭曉入圍名單

2024 徠卡奧斯卡 · 巴納克攝影獎 ( LOBA ) 已揭曉最終入圍的十二位攝影師名單。所有入圍的作品均可在 LOBA 官方網站查閱,官網將在未來數周更全面地展示入圍作品。該獎項由Leica相機公司經過遴選後授予的入圍者。大獎得主和新人獎得主將於10月10日揭盅。頒獎典禮與盛大的慶祝活動將依照傳統於德國威茲勒舉辦。

今年來自約50個國家的80位國際攝影權威為 LOBA 提名候選作品,之後經評審團共同確定徠卡奧斯卡 · 巴納克攝影獎大獎和新人獎的入圍名單。而目標30歲以下攝影師的LOBA新人獎今年亦與20個國家的重要攝影機構和大學合作,並由後者提名入圍名單。

在2024年10月10日頒獎禮結束後,Leica將在威茲勒的Ernst Leitz 博物館舉辦攝影展,展出本屆徠卡奧斯卡 · 巴納克攝影獎的所有入圍作品,Leica還會將其悉數編纂成冊。此後本屆徠卡奧斯卡 · 巴納克攝影獎的入圍作品亦將會在全球的Leica畫廊和各大攝影節上展出。大獎得主將獲得4萬歐元的獎金和價值1萬歐元的Leica相機設備;新人獎得主將獲得1萬歐元的獎金和一部Leica Q3相機。

2024年徠卡奧斯卡 · 巴納克攝影獎評委會成員如下:
Dimitri Beck – 法國Polka (雜誌、畫廊、工廠) 攝影總監
Per Gylfe – 美國紐約國際攝影中心 (ICP) 教育總監
Ciril Jazbek – 斯洛維尼亞攝影師,2013年奧斯卡·巴納克攝影獎新人獎得主
Amélie Schneider – 德國《時代週刊》(Die Zeit) 攝影編輯部主任
Karin Rehn-Kaufmann – Leica畫廊藝術總監兼首席代表 (奧地利)

2024年徠卡奧斯卡 · 巴納克攝影獎入圍選手名單及作品一覽 (包括大獎和新人獎兩個類別,按英文字母順序排列):

Forough Alaei

《伊朗靜謐街頭下》(The Underneath of the Calm Streets of Iran)

自2022年9月伊朗女子Mahsa Amini死亡事件之後,許多伊朗女性開始勇敢挑戰政府制定的行為規範。這位生於1989年的伊朗攝影師用鏡頭瞄準這些年輕的伊朗女性,紀錄她們自信地實踐「女性 ‧ 生命 ‧ 自由」原則。無論是舞者、餐廳經理、電單車賽車手、汽車修理員還是特技演員,這些新一代年輕女性都在勇敢無畏地為自己的權益而戰。

Elmira and Elahe are sisters. Elmira is a painter and Elahe is a voice actress. Young artists often face serious financial challenges in Iran. So they decided to leave the country and now Elmira is studying in Canada while Elahe is still trying to find a way to emigrate.
Women pose for a selfie, before they are getting ready to go to work. They work as vendors to sell their handmade stuff in high seasons, when many tourists visit there due to the mild weather of the island in the winter. In summer, when it is too hot and there is a lack of tourists, they go fishing and sell them to the buyers out of the Island. Female labor force participation is around 14% in Iran which is much lower than the median of the world. However, the women of the island play a majority role in the families’ economies.
Hasti Rezaei is 15 years old. She was the youngest female champion of Iran and UAE in 2021-2022. Her mother is braiding her hair to get ready to go to the track.

Anush Babajanyan 

《納戈爾諾-卡拉巴赫戰爭與人民的流離》(Nagorno-Karabakh War and Exodus)

該系列圍繞亞塞拜然納戈爾諾-卡拉巴赫地區(Nagorno-Karabakh region) 持續多年的衝突展開。該地區位於小高加索地區的東南部,主要居民曾是亞美尼亞人,直到2023年9月他們紛紛逃離此地。這位攝影師用鏡頭記錄了亞美尼亞家庭面臨的威脅,流離失所的現狀以及變幻莫測的未來。Babajanyan 於1983年出生於亞美尼亞,現居於德國。她的作品曾多次獲獎,而她亦是Agency VII攝影通訊社成員。

Children in Mets Tagher village, Hadrut region, play and run around an airplane that belonged to a WWII Marshal from this village in Nagorno-Karabakh, on February 28, 2020.
Anahit Stepanyan, 43, (center) waits to be registered at the humanitarian station and registration point in Kornidzor village, Armenia, on September 26, 2023. Anahit’s family has fled the village of Vaghuhas in Nagorno-Karabakh. Her relative Hayk Martirosyan, 37, (left) who lives in Armenia, has arrived to meet and host the family in his home in Armenia.
Araksya Grigoryan, 43, (left) a single mother of seven, poses for a portrait with her children in their house in Martakert, Nagorno-Karabakh, on February 5, 2017. Araksya’s elder son, Sasun, is back home for a break from his military service. The family received the house from the Nagorno-Karabakh government after Araksya gave birth to her fifth child.

Emily Garthwaite

《底格里斯河之淚》(Tears of the Tigris)

這位英國攝影記者出生於1993年,她的作品系列是從位於土耳其源頭的底格里斯河開始,一路拍攝至位於伊拉克的河口,綿延1,900公里。Garthwaite探索了政治情緒,種族關係,國家邊界和不斷變化的地理環境。這條河流正面臨一場即將到來的環境災難,不僅生活在底格里斯河流域約3,000萬名居民將會受到影響,該地區的文化遺產亦會受到威脅。

Four sisters plait each other’s hair in the town of Kut
A farmer walks on the cracked, dried earth beside the Diyala river. In recent years the water by his home has become stagnant, poisoned, and is no longer even able to be used for his animals.
Bassam al-Sheikh, an environmental activist, stands amongs reed beds on the banks of the Tigris river in Mosul

Ksenia Ivanova

《南高加索樹影間》(Between the Trees of the South Caucasus)

這位攝影師於1990年出生在俄羅斯,現居德國柏林。她的作品系列創作於2019至2023年期間,旨在深入探討南高加索地區尚未解決的衝突問題。2008年8月,俄羅斯在鄰國格魯吉亞駐軍,並宣佈南奧塞梯和阿布哈茲獨立。對於正在發生的俄烏衝突,伊萬諾娃的系列作品提出了一些根本問題:該地區的未來將何去何從?這裡的居民將受到何種影響?

Akarmara, Abkhazia – September 22, 2020: Shamil Kurt-Ogly, 16, poses for a portrait with rabbits that he raises for food near his semi-abandoned house in the former mining village of Akarmara, Abkhazia. Due to high unemployment in Abkhazia, Shamil’s mother left to work in a hotel in Russia, living there year-round. He and his brother live with their grandmother, who is also raising their little 5-year-old sister.
Tbilisi, Georgia – 1 September 2022: Neighbors gathered for the funeral of one of the displaced Georgian woman from Abkhazia in the former hotel “Uzhba” in Tbilisi, Georgia. Most of the residents are resettled Georgians from Abkhazia, their children and grandchildren.
Abkhazia, Sukhumi – September 27, 2023: Children during a drill competition between schools in Sukhumi (in Abkhazian – Sukhum), Abkhazia, in honor of the 30th anniversary of the victory of Abkhazia in 1993. Most Abkhaz children do not know the Abkhaz language and speak only Russian. In the Gali region, where Georgians reside, the de facto authorities of Abkhazia have introduced education in Russian language.

Maria Gutu

《家園》(Homeland)

在莫爾達瓦 (Moldova),很多孩子都在沒有父母的情況下成長。由於經濟原因,大約四分之一人在過去二十年間離開國家謀生,而本作品系列便是起源於這位莫爾達瓦攝影師自己的故事。Gutu出生於1996年,從小與祖父母一起長大。她的作品中充滿著尋根和尋家的詩意,而所謂「家園」的意義一次次地發生變化——即使對孩子來說亦是如此。

Lucas Lenci

《無法專注的時代》(Inattention Era)

對很多人來說,他們的感官每天都處於持續的超載狀態中。巴西攝影師Lucas Lenci出生於1980年,他拍攝了一系列空蕩蕩的公共空間,他認為這些空間隱喻著人們無法處理的過量資訊。Lenci描繪了一個到處充滿干擾和注意力缺失的時代。

Adriana Loureiro Fernandez

《失樂園》(Paradise Lost)

這位1988年出生的委內瑞拉攝影師記錄了這個南美國家的荒涼景象,並將其呈現為某種個人日記。她用大約十年時間記錄了這片土地的崩塌——貧困,通貨膨脹,與無處不在的暴力,但即使如此,年輕一代依然充滿希望,與其他人不同,他們並沒有拋棄腳下的這片土地。正如這位攝影師所說:「在美麗與恐懼之間,就是失樂園。」

CARACAS, VENEZUELA – JANUARY 10, 2023: Men scavenge for food in a large waste container during a busy afternoon in Petare, a working-class neighborhood.
CARACAS, VENEZUELA. SEPTEMBER 14, 2019: In a house made of plastic sheets, Grilis Febres (center), 19, holds her youngest daughter. While her mother (bottom right) and sister-in-law (left) hold their newborn children in their home in Petare. In Venezuela, contraception shortages began in 2013. According to the United Nations Population Fund (UNFPA), Venezuela has one of the highest teenage pregnancy rates in the world. Every 3 minutes, there is a birth from a teenage girl.

Sara Meneses Cuapio

《尋根》(Root Hunger)

在墨西哥特拉斯卡拉州的一座休眠火山Matlalcuéyetl上,由於非法砍伐和樹皮甲蟲侵襲,山坡上的樹林遭到了嚴重破壞。這不僅對環境造成了影響,還動搖了納瓦族文化的世界觀,因為對他們來說,森林是神聖的場所。這位生於1995年的攝影師與該地區存在家族淵源,她在這一系列作品中展示了自然破壞與文化遺產喪失之間的關係。

Davide Monteleone

《關鍵礦產——能源地貌》(Critical Minerals – Geography of Energy)

如何在不重蹈覆轍的前提下創造一個可持續發展的未來?將現有能源替換成可再生能源是全球能源行業的目標,不過這位瑞士攝影師卻在其作品系列中提出了質疑。生於1974年的Monteleone 現居義大利,他揭示了智利,剛果民主共和國,和印尼的銅,鋰和鈷開採對地緣政治,社會和生態造成的複雜影響。

Chile, April 2023. Albemarle Facility. Aerial view of lithium evaporation ponds. Chilean Lithium is processed through a method that involves the use of big evaporation ponds where the extracted brine water, carried out and pumped from a series of underground wells, is collected and left to evaporate, while exposed to weather elements. The brine, a “complex soup” with a variety of salts, is in fact concentrated in large pools for 12 to 18 months, with an addition of lime and sodium. Since these salts have different solubilities, the final element remaining after more than a year is a 6% concentrated lithium, which is then sent to the chemical plant where lithium carbonate and lithium hydroxide are produced. Albemarle is one of the two companies owning a lithium mine in the Salar de Atacama. Located in the southern part of the Salar, it is smaller than SQM’s mine, but still a leading industry in the field. ***GENERAL CAPTION***Chile has the largest lithium reserves in the world. The country is the second global producer of this metal, essential in the upcoming energy switch for its utilization in the production of electric batteries for vehicles, smart devices, renewable power plants, and other technologies helping the world transition away from fossil fuels. According to the Chilean government’s projections, global demand for lithium will quadruple by 2030, reaching 1.8 million tonnes. The Atacama region, which is also home to vast copper mines, supplies nearly one-quarter of the globe’s lithium. The private-owned mining companies SQM and Albemarle take the lead in the commercialization and development of the material, often at the expense of the environment and small communities. The metal is, in fact, extracted through the evaporation of brines found beneath salt flats on South America’s Atacama Plateau, a water-intensive method that drains already scarce water resources, damages wetlands, and harms communities. Miners pump salty lithium-containing water, called brine, into massive ponds, where it can take years for the evaporation process to separate the lithium. The displacement of villagers, forced to leave due to lack of water resources or construction sites, has also caused the disappearance of many ancient cultures and traditions of a population used to live by following the natural cycles.
Chile, April 2023. Albemarle Facility. Albemarle workers collecting samples from a lithium pond. Chilean Lithium is processed through a method that involves the use of big evaporation ponds where the extracted brine water, carried out and pumped from a series of underground wells, is collected and left to evaporate, while exposed to weather elements. The brine, a “complex soup” with a variety of salts, is in fact concentrated in large pools for 12 to 18 months, with an addition of lime and sodium. Since these salts have different solubilities, the final element remaining after more than a year is a 6% concentrated lithium, which is then sent to the chemical plant where lithium carbonate and lithium hydroxide are produced. Albemarle is one of the two companies owning a lithium mine in the Salar de Atacama. Located in the southern part of the Salar, it is smaller than SQM’s mine, but still a leading industry in the field. ***GENERAL CAPTION***Chile has the largest lithium reserves in the world. The country is the second global producer of this metal, essential in the upcoming energy switch for its utilization in the production of electric batteries for vehicles, smart devices, renewable power plants, and other technologies helping the world transition away from fossil fuels. According to the Chilean government’s projections, global demand for lithium will quadruple by 2030, reaching 1.8 million tonnes. The Atacama region, which is also home to vast copper mines, supplies nearly one-quarter of the globe’s lithium. The private-owned mining companies SQM and Albemarle take the lead in the commercialization and development of the material, often at the expense of the environment and small communities. The metal is, in fact, extracted through the evaporation of brines found beneath salt flats on South America’s Atacama Plateau, a water-intensive method that drains already scarce water resources, damages wetlands, and harms communities. Miners pump salty lithium-containing water, called brine, into massive ponds, where it can take years for the evaporation process to separate the lithium. The displacement of villagers, forced to leave due to lack of water resources or construction sites, has also caused the disappearance of many ancient cultures and traditions of a population used to live by following the natural cycles.
Kolwezi, Democratic republic of Congo (DRC). August 2023. – Mutoshi artisanal mining (ASM) COMIAKOL cooperative. Portrait of a miners. In early 2018, Chemaf set out to develop the Mutoshi concession near Kolwezi (a city of approximately 500,000 people). The cooperative intends to guarantee better conditions for 5,000 informal miners working in artisanal mining. The formalisation meant controlled access to the mine site by the partners involved in the project, open-pit operations, training and higher health and safety standards, and creating a shared financial opportunity for the local community. The reality is way different. Despite the intentions, miners dig for cobalt and copper in harsh conditions, often barefoot in tunnels much deeper than the 30mt declared. Moreover, they no longer had the opportunity to store ore until prices increased to negotiate a better deal with the company that owns the concession. Instead, they now depend on the terms set by a Chinese middleman firm operating illicitly at the accommodation and selling to larger cobalt processing companies in China, the world’s largest importer of cobalt. ***GENERAL CAPTION*** DRC accounts for around 70% of global production of Cobalt. Southern Congo sits atop an estimated 3.4 million metric tons of cobalt, almost half the world’s known supply. Hundreds of thousands of Congolese have moved to the formerly remote area in recent decades. Kolwezi now has more than half a million residents. Many Congolese have taken jobs at industrial mines in the region; others have become “artisanal diggers” or creuseurs. Cobalt is produced today from one of a number of metallic-lustred ores, such as cobaltite (CoAsS). The element is, however, more usually produced as a by-product of copper and nickel mining. Cobalt is primarily used in lithium-ion batteries and in manufacturing magnetic, wear-resistant, high-strength alloys. Between 15-30% of the cobalt from the DRC comes from informal or artisanal mines. Individuals on the periphery of sizeable industrial mining sites resort to makeshift methods to collect the cobalt. It is virtually impossible to separate artisanal cobalt from the products coming from industrialised mines. The formalisation of artisanal mining started in 2018 following years of accidents, human rights abuse and safety concerns. Cooperatives of artisanal miners are composed of 5 to 20 thousand individuals divided into small groups of 5 to 7 people. While the cooperatives are committed to reducing child labour safety concerns and providing financial opportunities for their members, the working conditions are still dangerous and inhumane. Miners manage to get a profit of 200/300 dollars a month, and most wish to find other forms of occupation. The number of artisanal miners in DRC is between 150000 and 200000.

Ingmar Björn Nolting

《氣候變化選集》(An Anthology of Changing Climate)

德國在應對氣候危機方面樹立了宏大的目標。不過,實際情況不僅紛繁複雜,往往還事與願違。德國希望在2045年前成為溫室氣體中和的工業化國家,而該願景正讓社會和生態領域引發一系列改變,加劇了社會分裂。這位出生於1995年的德國攝影師在系列作品中探討了如何通過社會共識找到應對氣候變化挑戰的解決方案。

The Thyssenkrupp steel plant in Duisburg, Germany on May 21, 2023. The integrated steelworks is the largest greenhouse gas emitter in the German industry, emitting 7.9 million tons of CO₂ per year. The steel industry accounts for one third of industrial emissions in Germany. Industrial emissions rank as the second most significant contributor to emissions, trailing only behind the energy sector.
A scene at the amusement park “Wunderland Kalkar” in Kalkar, Germany on May 21, 2023. The amusement park was built around the former nuclear power plant Kalkar. The nuclear power plant was completed in 1985 but never went online due to high costs and political concerns. Today, it is considered an investment ruin. Germany completely phased out nuclear energy by 2023. Permanent disposal sites for nuclear waste have not yet been found, and it is assumed that no disposal site will be operational until 2050.
Two men in front of a forest fire in Jüterbog, Germany, on June 5, 2023. The forest fire is located on a former military training ground contaminated with ammunition. Due to the presence of ammunition, dry conditions, and increasing winds, the fire spread rapidly. The fire department cannot directly combat the fire due to the risk of explosions, so they opted for a “controlled burning” of the affected woodland areas.

牛童

《快遞》(Express Delivery)

這位1998年出生的中國攝影師的作品系列主要拍攝於中國江蘇。這些採用大畫幅拍攝的相片展現了電商和快遞工作人員在大城市的日常生活,他們從家鄉移居到大城市,希望創造更好的未來,而這位攝影師也跟隨他們回到了自己的家鄉。

EPSON scanner image

Etinosa Yvonne

《揮之不去》(It’s All in My Head)

這位生於1989年的尼日利亞攝影師的多媒體專案基於研究而創作,該專案探索了人類在經歷暴力和恐怖主義後的生存狀況。尼日利亞 (Nigeria) 是非洲人口最多的國家,這裡存在多個民族和宗教信仰,不過一直在與不同程度的暴力行為和衝突作鬥爭。自2018年以來,Yvonne持續記錄了尼日利亞不同地區60多名成人和兒童的創傷後經歷。

“My first husband was killed by Boko Haram insurgents. After his demise, things got really hard. I could not take care of myself nor my children. I decided to remarry to ease my burden. During the first few weeks of our marriage, he was very kind and supportive. After a while, he changed and got physically abusive. He also stopped providing for me and the family. I assumed that getting married would ease my burden but it turned out worse. Sometimes I wish I had waited a little longer, I was better off as a widow.” *Jamila, Borno, Nigeria
“I went to fish and when I returned I saw thick smoke; I saw that my house had been burnt. Four of my kids suffered burns. I took them to the hospital and they stayed there for a month. My wife’s shop was also not spared; all her goods were burnt. I was a successful fisherman and all that changed in one day. I’m not happy at all, sometimes I pray for death. I can barely take care of myself nor my children. I lost everything I had, I’m not happy”. Jimoh Boton, Lagos, Nigeria ETINOSAYVONNE
“In 2017, I left Borno for Abuja. Before then, I lived in the same village with Boko Haram fighters for months. When I wake up in the morning and just before I go to bed I think of all that happened. There was a time I stayed without food for 15 days because I was hiding, I also saw lots of dead bodies. I went through hell and I can’t get it out of my head. Boko Haram is the worst thing that happened to me.” Hajara Abubakar, 24, Borno, Nigeria ETINOSAYVONNE